Paradox
©
Fisana

Перейти к содержимому


Свернуть чат Чатик

@  Щастя : (24 Январь 2023 - 14:05 )

приветики! живой дис! https://discord.com/invite/pjMHMYx

@  Лутор : (12 Январь 2023 - 10:17 )

Миша Atrest из R2 создал отделение Dragonel в мобильной игре Skaylore. Если есть желающие буду рад вам)

@  Лутор : (12 Январь 2023 - 10:10 )

Есть кто живой?)

@  Лутор : (12 Январь 2023 - 10:10 )

Привет

@  alex2005 : (05 Октябрь 2022 - 17:42 )

ыть ыть ыть

@  Щастя : (26 Декабрь 2021 - 01:09 )

тест

@  Данил : (23 Апрель 2021 - 19:41 )

Господа, а телеграм или дискорд у гильдии так и не появился?*

@  -=NoD=- : (15 Апрель 2021 - 17:34 )

Всем Привет! Если кто то играет в Р2 онлайн! Жду вас в ГИ Targaryen (последние драконы) (Югинес)

@  alex2005 : (05 Апрель 2021 - 21:23 )

alex2005 Алексей Друкер 9039653041 [email protected]

@  alex2005 : (05 Апрель 2021 - 21:20 )

Вк инстаграм фейсбук скайп ватсап просто телефон, тут на сайте же все есть

@  alex2005 : (05 Апрель 2021 - 21:19 )

Вообще мои контакты не менялись, найти меня при желании просто. Влад меня постоянно находит, когда хочет )

@  Щастя : (27 Февраль 2021 - 15:45 )

Лешичка, привет!

@  Шоко : (23 Февраль 2021 - 16:07 )

Лёшаааа, как ты, где ты?

@  alex2005 : (02 Октябрь 2020 - 16:30 )

Народ по памяти все ходит и ходит :)

@  -=NoD=- : (07 Июнь 2020 - 19:00 )

Вова SLV отзовись))) найди меня в ВК ) или где нить))

@  -=NoD=- : (07 Июнь 2020 - 19:00 )

Всем привет)

@  Шоко : (13 Декабрь 2019 - 17:49 )

Гайзы где вас в голосе помучать можно? ТС Дискорд, что юзаете, запустите на мозг присесть)

@  Шоко : (13 Декабрь 2019 - 17:48 )

Блин чёта я соскучилась)

@  NECROglory : (17 Октябрь 2019 - 09:38 )

Ого ))) Всем жить

@  Gramm : (29 Июнь 2019 - 11:09 )

Закупил набор в Лост Арк! Стартанем вместе!


Заметки издателя, часть третья: "тест-кейсы" и тестирование


  • Авторизуйтесь для ответа в теме
Сообщений в теме: 3

#1 Гость_NewsRobot_*

Гость_NewsRobot_*
  • Гости

Отправлено 20 Март 2015 - 06:44

В предыдущей заметке мы подробно разобрали процесс перевода и редактирования текста. Что же происходит после того, как редакторы закончили свою работу, а переведенный текст был встроен в игровой клиент? Именно в этот момент к работе подключаются специалисты по тестированию.

Для полноценной работы отдела тестирования требуются задания – «тест-кейсы». Что же включает в себя это понятие? Тест-кейс – это совокупность действий, которые необходимо совершить тестировщику для проверки переведенного текста и внутриигровых элементов. Проще говоря, полноценная пошаговая инструкция по каждому компоненту тестирования.

Такие тестовые задания составляются заранее, чтобы не тормозить процесс перевода и тестирования.

Вложение 75748
Если задачей тест-кейса является проверка названия параметров персонажа, то тестировщик должен учитывать, что аналогичные слова могут встречаться и в других местах. Например, в описаниях навыков, предметах, повышающих параметры персонажа или заданиях.

Продюсер Тимур Галямов












Создавая тест-кейс, руководители групп тестирования стараются охватить все возможные варианты, где может встречаться один и тот же текст. Сначала переводятся все имена собственные, названия, предметы, элементы интерфейса, системные ошибки и только потом описание заданий и прочие части игры.

Вложение 75749
Для чего нужны тест-кейсы? Если создать текст-кейс заранее, это позволит понять объем предстоящей работы и приступить к ней сразу же после встраивания текста, не теряя времени даром.

Продюсер Сергей Герасимов











В экстренных ситуациях, когда объем текста, требующий проверки, слишком велик, мы привлекаем к работе тестировщиков из других проектов. Их задачей становится проверка больших объемов однотипного текста, например, сотни имен монстров или тысячи предметов. Такие задания просты в исполнении и требуют минимальных знаний игры, но занимают очень много времени.

По уже сложившейся традиции, публикуем информацию о проделанной работе:
  • Переведены и прошли редактуру все имена собственные и все описания получаемых знаний. Это ~ 500 000 символов или 3 500 строк текста.
  • Переведены все названия регионов и локаций.
  • Получен перевод всех навыков для последующего редактирования и тестирования.
  • Проверена большая часть системных ошибок и элементы интерфейсов, а также подсказки и другие части основной игровой терминологии.
  • В общей сложности переведено и обработано порядка 40% локализационных файлов.
Напомним, что текстовая и функциональная часть навыков, как для классов, так и для гильдий, сильно изменилась. В результате нам потребовалось делать дополнительный перевод.

Мы завершаем третью часть наших заметок и надеемся, что сегодняшний выпуск позволил вам узнать еще больше о механике перевода и тестирования игры!
Изображения


Читать дальше




Количество пользователей, читающих эту тему: 0

0 пользователей, 0 гостей, 0 скрытых пользователей

Яндекс.Метрика
Рейтинг@Mail.ru